Prüfungsamt für Übersetzerinnen und Übersetzer

wehende Flaggen verschiedener Länder
Bild: Marcel Schauer - Fotolia.com

Das Staatliche Prüfungsamt für Übersetzerinnen und Übersetzer Berlin ist Teil der Senatsverwaltung für Bildung, Jugend und Wissenschaft. Das Zeugnis über die bestandene Staatliche Prüfung gilt bundesweit und ist eine Voraussetzung, um bei Gericht die Übersetzerermächtigung zu erlangen.

Prüfungsunterlagen

Antrag auf Zulassung zur Staatlichen Prüfung für Übersetzerinnen und Übersetzer

PDF-Dokument (55.6 kB)

Merkblatt für Übersetzerinnen und Übersetzer

PDF-Dokument (115.7 kB)

Sprachen und Fachgebiete für die Staatliche Prüfung für Übersetzerinnen und Übersetzer

PDF-Dokument (36.0 kB)

Die Sprachen und Fachgebiete, in denen Prüfungen abgenommen werden, können sich in jedem Prüfungsdurchgang ändern. Eine aktuelle Liste wird spätestens im Juni eines jeden Jahres im Amtsblatt für Berlin und auf dieser Seite veröffentlicht. Sollten Sie in unserem Angebot nicht die gewünschte Sprache und das gewünschte Fachgebiet finden, so haben Sie die Möglichkeit, an anderen Prüfungsstellen die Prüfung abzulegen, sofern Ihre Kombination dort angeboten wird.

Der Beruf des Übersetzers zählt zu den nicht-reglementierten Berufen. Eine behördliche Anerkennung oder Bewertung ist für die Ausübung des Berufs nicht erforderlich. Informationen über die Vergleichbarkeit ausländischer Hochschulabschlüsse mit deutschen Abschlüssen finden Sie in der Datenbank anabin.
Wünschen Sie eine Bescheinigung über die Bewertung Ihres ausländischen Abschlusses, können Sie sich an die Zentrale für ausländisches BildungswesenZAB der Kultusministerkonferenz wenden. Das Staatliche Prüfungsamt für Übersetzerinnen und Übersetzer Berlin nimmt weder Anerkennungen noch Bewertungen von Abschlüssen vor.