فهرس

LSBTI

اختصار للمثليات والمثليين وثنائي الجنس والمتحولين جنسيًا والمخنثين

أبيتور (Abitur) (=شهادة الثانوية العامة)

أعلى شهادة مدرسية في ألمانيا؛ تصريح بالدراسة في الجامعة

أحوال المعيشة (Lebensumstand)

جزئيات أو حقيقة تحدد شكل الحياة

أخصائية اجتماعية / أخصائي اجتماعي (Sozialarbeiterin/ Sozialarbeiter)

الشخص الذي يعمل في الخدمة الاجتماعية (المسمى الوظيفي)

أسباب الهروب (Fluchtgründe)

خوف مبرَّر من الاضطهاد بسبب العرق أو الدين أو الجنسية أو الانتماء إلى إحدى المجموعات الاجتماعية أو بسبب المعتقد السياسي في الموطن الأصلي

أمر محل السكن (Wohnsitzauflage)

أمر بالحصول على مكان محدد لإقامته العادية

أمراض نفسية (psychische Erkrankungen)

تدهور في الإدراك والتفكير والشعور والسلوك والتعاطي مع أحداث الحياة أو تدهور العلاقات الاجتماعية بسبب المرض، مثل: حالات الإصابة بالذعر أو الاكتئاب

إتاحة وصول ذوي الاحتياجات الخاصة (Barrierefreiheit)

وصول شامل وفرص استفادة غير محدودة ارتباطًا بجميع مجالات الحياة للأشخاص المعاقين أيضًا

إثبات علاوة الأطفال (Kindergeldnachweis)

إفادة من صندوق شؤون الأسرة تؤكد على الاشتراك في علاوة الأطفال

إثبات قيد - شهادة القيد الدراسي (Immatrikulationsbescheinigung - Studienbescheinigung)

إثبات أن شخصًا ما مقيَّد في جامعة

إجازة رعاية الطفل (Elternzeit)

إعفاء مهني (مع الحماية ضد الفصل)، يمكن للأمهات أو الآباء المطالبة به بعد ولادة الطفل لرعايته

إجراءات اللجوء (Asylverfahren)

إجراءات الاعتراف المحددة في قانون اللجوء، التي يجتازها طالب اللجوء. تقوم الدائرة الاتحادية للهجرة وشؤون اللاجئين بمعالجة إجراءات اللجوء وتقرر منح طالب اللجوء حق اللجوء أو وضع حماية اللاجئين أو وضع الحماية المؤقتة، وما إذا كانت هناك معوقات للترحيل أو يتعين رفض طلب اللجوء.

إجراءات دبلن (Dublin-Verfahren)

فحص أي دولة في أوروبا هي المختصة بتنفيذ إجراءات اللجوء، فضلاً عن الإجراءات اللاحقة لإحالة مقدم الطلب إلى الدولة المناسبة

إدارات الحي (Bezirksämter)

جزء من إدارة برلين على مستوى الحي؛ يوجد في برلين اثنتي عشرة إدارة للحي

إدارة الممتلكات (Hausverwaltung)

منشأة أو شخص أو مجموعة أشخاص مسؤولة عن إنجاز شؤون مرتبطة بالمنزل

إرجاع (Rückführung)

ترحيل الأجانب

إعادة توطين (Resettlement)

إعادة توطين دائم للاجئين في بلد ثالث

إعاقة شديدة (Schwerbehinderung)

المعاق إعاقة شديدة هو أي شخص تبلغ درجة إعاقته 50 بالمائة على الأقل

إعانة الإسكان (Wohngeld)

معونة اجتماعية وفقًا لقانون إعانة الإسكان (WoGG)؛ إعانة ممنوحة من الدولة خصيصًا لإيجار الشقة

إعانة البطالة I (Arbeitslosengeld I (ALG I))

مساعدة على شكل دخل بديل مموَّل بالمساهمات ومُحدد بمدة

إعانة البطالة II (Arbeitslosengeld II (ALG II))

مساعدة لتأمين مصاريف المعيشة لمن يحتاجون للمساعدة ممن لديهم القدرة على العمل

إعانة التدريب المهني (Berufsausbildungsbeihilfe)

إعانات مالية أو قرض للتدريب المهني

إعانة برلين للبرد (Berliner Kältehilfe)

برنامج يهدف إلى تقديم فرصة للمبيت في الليل بصورة غير بيروقراطية للأشخاص المشردين خلال فصل الشتاء

إعانة لحالات فردية (Einzelfallhilfe)

شكل خاص من أشكال الدعم للأطفال والشباب المعاقين وغير المعاقين

إعلان الميلاد (Geburtsanzeige)

إشهار كتابي بالميلاد لدى مكتب الأحوال المدنية

إفادة بالاسم (Namenserklärung)

إخطار السلطات باسم طفلك حديث الولادة

إلزام بالدفن في المقابر (Friedhofspflicht)

قانون يمنع الاحتفاظ بالبقايا الجسدية للميت (أي النعش الذي يحتوي على الجثة أو الوعاء الذي يحوي رماد الجثة) في أي مكان آخر غير المكان المخصص لهذا الغرض وهو المقابر

اتفاقية جنيف للاجئين (Genfer Flüchtlingskonvention)

في الواقع: “اتفاقية حول حقوق اللاجئين”. اسم لاتفاقية دولية موقَّعة من قبل العديد من دول العالم، تحدد من هو اللاجئ وما هي الحماية القانونية والمساعدات والحقوق الاجتماعية التي يجب على الدول منحها للاجئين على أراضيها

احتواء (تربوي) (Inklusion (Pädagogik))

التربية المشتركة للأطفال المعاقين وغير المعاقين في رباض الأطفال والمدارس (النظامية)

اختبار التجنس (Einbürgerungstest)

اختبار لإثبات المعرفة بالنظام القانوني والاجتماعي وظروف المعيشة في ألمانيا من أجل الحصول على الجنسية

استشارة خاصة بالنزاع في الحمل (Schwangerschaftskonfliktberatung)

تقديم المشورة للسيدات الحوامل في حالة طارئة أو في حالة النزاع

اعتراف (Anerkennung)

تأكيد (رسمي)، إعلان سريان، مشروعية

الإجهاض (Schwangerschaftsabbruch)

إنهاء الحمل عن طريق إجراءات متعلقة بطب النساء والتوليد

الإعانة المالية للوالدين (Elterngeld) والإعانة المالية للوالدين الإضافية (Elterngeld Plus)

مساعدة حكومية لدعم الأمهات والآباء ممن يقومون برعاية أطفالهم بأنفسهم بعد الولادة ويتنازلون بشكل كلي أو جزئي عن العمل

الإعفاء من شرط إحضار تصريح الزواج (Befreiung von der Beibringung des Ehefähigkeitszeugnisses)

يتم منحه بعد فحص شروط الزواج من قبل رؤساء المحكمة الإقليمية العليا أو في برلين من قبل رئيس المحكمة العليا لإتاحة زواج الأجانب المخطوبين ممن لم تقم بلدهم الأصلية بإصدار أي تصريح للزواج.

الإيواء اللاحق (Folgeunterbringung)

اسم لمؤسسات تهدف إلى إيواء طالبي اللجوء بعد إقامتهم في مركز الإيواء الابتدائي

البطاقة الصحية (Gesundheitskarte)

يتم استخدامها كإثبات أحقية في المطالبة بخدمات الرعاية الطبية؛ صادرة من التأمين الصحي الحكومي أو الخاص إلى أعضائه

التأشيرة (Visum)

تصريح إقامة على شكل تأشيرة في جواز السفر يسمح بعبور الحدود

التأمين الصحي (Krankenversicherung)

تأمين ضد التكاليف التي تظهر بسبب المرض

التأمين الصحي الحكومي (gesetzliche Krankenversicherung (GKV))

فرع من أفرع الضمان الاجتماعي للتأمين في حالة الإصابة بالمرض؛ يجب على كل الأشخاص في ألمانيا الدخول تحت مظلته، طالما لم يتم تصنيفهم باعتبارهم معفون من التأمين أو تم التأمين عليهم بطريق آخر

التأمين الصحي الخاص (PKV) (private Krankenversicherung (PKV))

هو جزء من نظام التأمين الصحي المنظَّم بجانب التأمين الصحي الحكومي؛ ولذلك تعد المهام التالية ضمن مهام التأمين الصحي الخاص: القيام بالتغطية التأمينية للأشخاص غير الخاضعين للتأمين الصحي العام؛ وضمان تقديم كافة الخدمات للمستفيدين من هذه التغطية في إطار التغطية الكاملة لمصروفات المرض. القيام بالتغطية التأمينية للأشخاص الخاضعين للتأمين الصحي العام في إطار التأمين الإضافي التكميلي للوفاء بالمطالب الشخصية، على سبيل المثال أفضل مستوى من الإقامة في المستشفيات وأفضل علاج طبي خاص.

التبني (Adoption)

التأسيس القانوني للعلاقة بين الوالدين والطفل أي بين من يقبل الطفل وبين الطفل الذي يتم قبوله دون اعتبار الأصل البيولوجي

التجنس (Einbürgerung)

إجراء إداري يتم من خلاله منح الأجنبية أو الأجنبي الجنسية

التسجيل (Registrierung)

تسجيل البيانات الشخصية للاجئين والتوزيع إلى إحدى الولايات؛ الخطوة الأولى في إجراءات اللجوء

التشرد (Wohnungslosigkeit)

يكون الشخص بلا مأوى إذا لم يكن لديه محل سكن مضمون بعقد إيجار

التصديق (Beglaubigung)

شهادة من هيئة رسمية تؤكد أن هذا الشيء على سبيل المثال صحيح وحقيقي وأصلي

التطوع (Ehrenamt)

وظيفة يتم القيام بها على أساس تطوعي وتكون مجانية في الغالب

التعذيب (Folter)

فعل يتسبب في إصابة شخص عمدًا بآلام أو معاناة بدنية أو نفسية كبيرة لكسر إرادته أو التأثير عليه

التعليم الإجباري (Schulpflicht)

إلزام قانوني للأطفال من سن معين بالالتحاق بشكل نظامي بإحدى مدارس التعليم العام

التمييز (Diskriminierung)

عدم المساواة في المعاملة لأشخاص أو لمجموعات معينة بسبب سمات مميزة حقيقية أو مكتسَبَة

الجزء الثاني من قانون الشؤون الاجتماعية (SGB II) (Sozialgesetzbuch II (SGB II))

الكتاب الثاني من قانون الشؤون الاجتماعية ينظم التأمين الأساسي للمعيشة للباحثين عن العمل (إعانة البطالة II)

الجمعيات الخيرية (Wohlfahrtsverbände)

منظمات غير ربحية تعد في ألمانيا (بجانب الرعاية الاجتماعية الحكومية) أهم الجهات التي تتولى وتدير مؤسسات المعونة الاجتماعية ورعاية المرضى ومرافق الرعاية العامة. هناك مهمة أخرى للجمعيات الخيرية وهي إدراك وتمثيل مصالح دولة الرفاهية الاجتماعية.

الحاجة الخاصة إلى الحماية عند السكن (besonderer Schutzbedarf beim Wohnen)

تظهر مع فئات اللاجئين التالية: السيدات الحوامل أو الأشخاص ذوي الإعاقة أو الاشخاص شديدي المرض أو السيدات التي تسافر بمفردها مع أطفال أو المثليين أو المتحولين جنسيًا

الحاجة للرعاية (Pflegebedürftigkeit)

المحتاج للرعاية هو الشخص الذي يحتاج إلى قدر كبير من المساعدة بسبب مرض جسدي أو عقلي أو نفسي أو بسبب إعاقة

الحاصل على حق الحماية المؤقتة (subsidiär schutzberechtigt)

شكل خاص من أشكال الحماية يتم منحه للاجئين وتحدده السلطة المختصة أثناء إجراءات اللجوء؛ ويتم منحه إذا كان الشخص قد فر من التعذيب أو عقوبة الإعدام أو من مخاطر تهدد السكان المدنيين في إطار النزاعات الداخلية المسلحة، ولكن ليس بسبب خصائص معينة (على سبيل المثال: الأصل أو العقيدة السياسية أو الدين).

الحاضنة / الحاضن (Sorgeberechtigte/ Sorgeberechtigter)

الشخص الذي له حق الحضانة (لطفل معين)

الحد الأدنى للأجور (Mindestlohn)

أدنى أجر (مسموح به قانونًا)

الحساب الأساسي (Basiskonto)

حساب دفع؛ كل مستهلك له الحق في ذلك، وطالبي اللجوء أيضًا ومن يحملون وثيقة قبول الإقامة المؤقتة

الحي (Bezirk)

وحدة برلين للإدارة الذاتية

الخَصم المباشر (Lastschrift)

عن طريق الخصم المباشر يمكن للمدفوع له (المستفيد) استيفاء الديون المستحقة على نفقة حساب الملزَم بالدفع في البنك الخاص به

الدائرة الاتحادية للتحقيقات الجنائية (Bundeskriminalamt (BKA))

المكتب الاتحادي المسؤول عن مكافحة الجريمة بالتعاون مع الحكومة الاتحادية والولايات

الدائرة الاتحادية للهجرة وشؤون اللاجئين (Bundesamt für Migration und Flüchtlinge (BAMF))

الدائرة الاتحادية العليا في مجال اختصاص الوزارة الاتحادية للداخلية (BMI)؛ مختصة بالمهام في مجالات اللجوء والهجرة والاندماج ودعم الترحيل والمهاجرين اليهود

الدستور

مجموع القواعد الأساسية التي تحدد شكل الدولة وحقوق والتزامات مواطنيها

الراتب الإجمالي (Bruttogehalt)

المرتب بدون استقطاعات

السجل المركزي للأجانب (Ausländerzentralregister (AZR))

قاعدة بيانات مكتب الإدارة الاتحادية بها سجلات بيانات بها معلومات شخصية عن الأجنبيات والأجانب، المقيمين في ألمانيا أو كانوا مقيمين فيها

الضرائب (Steuern)

الأموال التي يجب دفعها للدولة كجزء من الدخل (مثل: ضريبة الدخل أو ضريبة التركات) أو على شكل ضريبة مضافة على أسعار السلع والخدمات (مثل: ضريبة المبيعات أو ضريبة الزيوت المعدنية)

الضمان (Bürgschaft)

عقد يلتزم من خلاله الضامن بتحمل التزامات شخص ثالث تجاه الدائن

الطلاق (Scheidung)

إنهاء قضائي رسمي للزواج

العقيدة (Weltanschauung)

ملخص لفهم الشخص للعالَم أو تفسيره للعالَم

العمل (Beschäftigung)

نشاط مدفوع الأجر غير مستقل (=موظف)

العنف العنصري (rassistische Gewalt)

استخدام العنف بدوافع عنصرية

القابلة (Hebamme)

قابلة معتمَدة رسميًا (المسمى الوظيفي)

القانون الأساسي (Grundgesetz (GG))

دستور جمهورية ألمانيا الاتحادية

القانون الاتحادى لدعم التعليم (BAföG)

اختصار للقانون الاتحادي لدعم التعليم؛
قانون ينظم دعم الأشخاص والتلاميذ والطلاب المحتاجين للتعليم

القانون العام للمساواة في التعامل (Allgemeines Gleichbehandlungsgesetz (AGG))

قانون اتحادي ألماني، يمنع “التمييز لأسباب تتعلق بالعرق أو الجنس أو الدين أو العقيدة أو الإعاقة أو العمر أو الهوية الجنسية ويعمل على إزالة أي شكل من أشكال التمييز”، يسمى أيضًا قانون منع التمييز

القوى العاملة (Erwerbstätige)

جميع الأشخاص الذين يمارسون نشاطًا بهدف الكسب الاقتصادي

الكرامة الإنسانية (Menschenwürde)

قيمة أخلاقية روحية لأي إنسان لذاته بغض النظر عن ملامحه الخارجية ولا يمكن التنازل عنها

المدرسة الابتدائية (Grundschule)

أول مدرسة يجب على جميع الأطفال في سن المدرسة الالتحاق بها؛ وهي تشمل في برلين الصفوف الستة الأولى، ولكن يمكن للأطفال في الصف الدراسي الخامس التغيير إلى مدارس تكميلية أخرى

المساواة (Gleichberechtigung)

المساواة في الحقوق؛ مساواة سياسية أو اجتماعية

المعونة الاجتماعية (Sozialhilfe)

معونة اجتماعية حكومية موجهة للمحتاجين من الأشخاص العاجزين عن الكسب أو في سن التقاعد

النماذج المدرسية (Schulformen)

في برلين: المدرسة الابتدائية والمدرسة الثانوية (Gymnasium) و المدرسة التكميلية المتكاملة

الهوية الجنسية (sexuelle Identität)

إدراك ذاتي أساسي للأشخاص حول ماهيتهم الجنسية وكيف ينظرون إلى أنفسهم وكيف يريدون من الآخرين أن ينظروا إليهم

الهيئة الألمانية للتبادل العلمي (DAAD - Deutscher Akademischer Austauschdienst)

رابطة تجمع الجامعات الألمانية والهيئات الطلابية بهدف الحفاظ على العلاقات الدولية وتشجيع الدارسين والخريجين والباحثين من داخل ألمانيا وخارجها

امتحان إتمام المدرسة المهنية (BB) وامتحان إتمام المدرسة المهنية المتقدم (eBB) (Berufsbildungsreife (BB) und erweiterte Bildungsreife (eBB))

بعد نجاح اختبار الحصول على الشهادات المدرسية (بعد الصف التاسع أو العاشر)

بدل السكن (Mietzuschuss)

إعانة لمصاريف محل السكن للتواؤم مع الضمان الاقتصادي والسكن اللائق للأسرة للمستأجرين

بطاقة الاتحاد الأوروبي الزرقاء (Blaue Karte EU)

تصريح إقامة لمزاولة مهنة تتطلب تأهيلاً عاليًا وفقًا لقانون الإقامة

بطاقة العجز الشديد (Schwerbehindertenausweis)

إثبات لدرجة الإعاقة

بطاقة الهوية (Personalausweis)

وثيقة رسمية لشخص بصورته بها بيانات حول الشخص وتوقيع صاحب الوثيقة

بلدان أصلية آمنة - دول أصلية آمنة (sichere Herkunftsländer - sichere Herkunftsstaaten)

الدول التي لها افتراض قانوني مبني على الظروف السياسية العامة بأنه لا يوجد بها اضطهاد سياسي ولا عقوبات أو معاملة غير إنسانية أو مهينة (البند رقم 29 أ من قانون إجراءات اللجوء)

بيان الراتب - كشف الراتب (Lohnabrechnung - Gehaltsabrechnung)

قائمة مكتوبة لإجمالي الراتب الشهري وإجمالي خصومات الضرائب واشتراكات التأمين الاجتماعي والتأمينات المهنية الإضافية وغيرها بالإضافة إلى صافي الراتب الشهري المتبقي للموظف؛ عادةً ما يحتوي على مزيد من المعلومات مثل: الشريحة الضريبية وعدد الائتمان الضريبي للأطفال وتاريخ بدء مزاولة المهنة وغيرها.

تأشيرة سياحية (Touristenvisum)

تصريح إقامة وفقًا لقانون الإقامة

تحديد (Befristung)

الاقتصار على فترة محددة

تحديد الإقامة (Aufenthaltsbeschränkung)

تحديد رسمي لنطاق إقامة طالب اللجوء ومن معهم وثيقة قبول الإقامة المؤقتة، في أحد الأحياء أو الأقاليم أو الولايات

تحويل (Überweisung)

وسيلة دفع يستطيع من خلالها مالك الحساب إتاحة مبلغ محدد عن طريق مصرفه الخاص لصالح المستفيد في حسابه المصرفي

تدابير مخصصة لذوي الحالات المستعصية (الرعاية) (Härtefallregelung (Pflege))

يمكن المطالبة بها إذا كان هناك إنفاق كبير على الرعاية بشكل غير اعتيادي

تدابير مخصصة لذوي الحالات المستعصية (حق الإقامة) (Härtefallregelung (Aufenthaltsrecht))

الأشخاص الذين لا يملكون تصريح إقامة ويجب عليهم مغادرة البلاد بشكل إلزامي، يمكنهم التوجه إلى لجنة الحالات المستعصية في برلين لطلب التماس بمنحهم تصريح إقامة للحالات المستعصية وفقًا للبند رقم 23أ من قانون الإقامة (AufenthG). الشرط هو وجود أسباب إنسانية أو شخصية ملحة تبرر استمرار الوجود في الأراضي الألمانية.

تذكرة مرحبا بكم في برلين (Welcome to Berlin-Ticket)

تذكرة شخصية (تذكرة سفر)، سارية للاستخدام في وسائل مواصلات الخاصة بالشركات المرورية التابعة لبرلين وقطار برلين السريع وجميع شركات النقل الأخرى في نطاق التعريفة الخاص ببرلين AB

ترخيص الإقامة الدائمة (Niederlassungserlaubnis)

تصريح إقامة غير محدد المدة وفقًا لقانون الإقامة

تشدد غير عادي (Besondere Härte)

يتم إطلاق هذا التعبير عندما تتوفر ظروف خاصة، تجعل رفض بعض قرارات مصلحة إدارة شؤون الأجانب يبدو غير مقبول

تصريح إقامة إنساني (humanitäre Aufenthaltserlaubnis)

تصريح إقامة بموجب قانون الإقامة، يتم منحه لدوافع إنسانية أو للتخفيف من حالة طوارئ إنسانية أو إزالتها

تصريح الإقامة (Aufenthaltserlaubnis)

تصريح إقامة محدد المدة وفقًا لقانون الإقامة

تعويض (Vergütung)

مبلغ يتم دفعه نظير بضاعة أو خدمة أو نشاط

تقرير طبي (ärztliches Attest)

شهادة طبية (بشكل خاص حول الحالة الصحية لأحد الأشخاص)

تقليص الخدمات (Leistungskürzung)

تقليص مساعدة اجتماعية من حق الشخص المعني بسبب توقيع عقوبة عليه

تقييم مستوى الكفاءة اللغوية (Sprachstandsfeststellung)

اختبار قانوني لتطور مستوى اللغة عند جميع الأطفال

تكاليف التشغيل (السكن) (Betriebskosten (Wohnung))

تكاليف التدفئة وتكاليف إمدادات المياه وتسخينها ورسوم الصرف الصحي وجمع النفايات وتكاليف تنظيف الشوارع والضريبة العقارية وتكاليف بواب العقار وأعمال التنظيف والبستنة وتكاليف التأمين على الأفراد الآخرين وممتلكاتهم

جامعة (Hochschule - Universität)

مؤسسة للتعليم والبحث العلمي، مقسَّمة إلى العديد من الكليات

جمعيات الإسكان الحكومية (staatliche Wohnungsbaugesellschaften)

جمعية حكومية تمول بناء المساكن وتديرها وتسوقها

جمعية مهاجري مالطا للعلاج في برلين (Malteser Migranten Medizin Berlin)

توفر للأشخاص غير المتمتعين بالتأمين الصحي طبيب أو طبيبة لإجراء الفحص الطبي الأولي والرعاية في حالات الطوارئ عند ظهور مرض مفاجئ أو إصابة أو في حالة الحمل

حرفة (Handwerk)

1 – أ) نشاط مهني (مستقل)، يتم تعلمه في إطار تراثي تقليدي ويظهر في شكل عمل ترميمي أو عمل يتم تصنيعه بأداة يدوية
ب) مهنة أو نشاط أو عمل لأحد الأشخاص (يتكسب به)
2. مهنة الحرفيين

حزمة التعليم والمشاركة (Bildungs- und Teilhabepaket)

إعانات للأطفال والشباب من أسر ذات دخل محدود لضمان اشتراكهم في التعليم والمشاركة الاجتماعية

حظر الترحيل (Abschiebungsverbot)

يتم إثباته في حالة وجود تهديد خطير واضح لجسد الشخص المقصود أو لحياته أو لحريته أو يكون هناك تهديد بخطر وقوع انتهاكات خطيرة أخرى لحقوق الإنسان

حق الترحيل (Ausweisungsinteresse)

الحق العام في مغادرة الأجانب البلاد، يتم تنظيمه في البند رقم 54 من قانون الإقامة

حق حرية التنقل (Freizügigkeitsrecht)

حق مواطني الاتحاد الأوروبي في دخول الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والإقامة فيها

حماية الأمومة (Mutterschutz)

حماية للسيدات الحوامل العاملات وفقًا لقانون العمل ومحوره هو وقاية السيدات من حوادث العمل

خبيرة / خبير ضرائب (Steuerberaterin/ Steuerberater)

مستشار وممثل معتمد رسميًا في الشؤون الضريبية (المسمى الوظيفي)

خدمات التأمين الأساسي للمعيشة (Grundsicherungsleistungen)

  1. المعونة الاجتماعية (الجزء الثاني عشر من قانون الشؤون الاجتماعية): التأمين الأساسي للمعيشة في سن الشيخوخة وعند العجز عن الكسب وللمساعدة في نفقات المعيشة
  2. للباحثين عن العمل (الجزء الثاني من قانون الشؤون الاجتماعية): إعانة البطالة II (Alg II) ومن يشملهم من غير العاملين (الأطفال والوالدين) الأموال الاجتماعية

خدمات لمقدمي طلبات اللجوء (Asylbewerberleistungen)

منح مساعدات لتأمين الاحتياجات الأساسية، لطالبات وطالبي اللجوء والملزمين بمغادرة البلاد وغيرهم من الأجنبيات والأجانب المقيمين بصفة مؤقتة في ألمانيا

خريطة خطوط شبكة الطرقات (Liniennetzplan)

خريطة شبكة الطرق العامة

دائرة إدارة المدارس (Schulamt)

السلطة المختصة بالشؤون المدرسية

دائرة شؤون الأجانب (Ausländerbehörde)

هي السلطة المختصة باتخاذ تدابير وقرارات بشأن إقامة وعمل الأجانب في ألمانيا (تنفيذ حق الإقامة)

دار المسنين (Altenwohnheim/ Altenheim)

مؤسسة لإيواء ورعاية وتمريض كبار السن

دعم الموهوبين (Begabtenförderung)

دعم التلاميذ والطلاب ذوي المواهب الخاصة من خلال المنح الدراسية

دعوى (Klage)

طلب للحصول على قرار قضائي في نزاع

دفع نفقات مقدمة (Unterhaltsvorschuss)

دفع نفقات عائلية لطفل يعيش مع أحد الأبوين فقط من قبل هيئات حكومية محددة إذا لم يستطع أحد الأبوين الملزم بالإنفاق الوفاء بالتزاماته في الإنفاق

دليل الإيجارات (Mietspiegel)

جدول يمكن الاطلاع فيه لمعرفة أسعار التأجير الشائعة لمحل سكن في بلدية أو منطقة سكنية ذا مواصفات مماثلة

دورة الاندماج (Integrationskurs)

دورة تتألف من دورة في اللغة الألمانية ودورة توجيهية؛ يتم الاستفادة منها في نقل المعارف المتعلقة بالتاريخ الألماني والثقافة والنظام السياسي

دولة الرعاية الاجتماعية (Sozialstaat)

دولة ديمقراطية تسعى إلى ضمان الأمن الاقتصادي لمواطنيها والموازنة بين التناقضات الاجتماعية داخل المجتمع

راشد (volljährig)

شخص أكمل عامة الثامن عشر

رعاية المسنين بحساسية ثقافية

مساعدة المسنين بشكل يراعي التنوع الثقافي للتصورات حول الشيخوخة والرعاية والتعامل معهم على أساس الخلفيات الثقافية والخلفيات المرتبطة بالهجرة للأشخاص الذين يقومون بالرعاية

زواج صوري (Scheinehe)

إبرام زواج صوري فقط (من أجل وضع قانوني معين)

زواج مثليين مدني (Registrierte Lebenspartnerschaft)

شراكة شبيهة بالزواج لأزواج من نفس الجنس

سائحة / سائح (Touristin/ Tourist)

مسافر (في عطلة)؛ الشخص الذي يسافر للتعرف على أماكن ودول جديدة

سجل التجار المؤهلين (Handwerksrolle)

سجل تقوم غرفة الصناعات الحرفية بإنشائه يتم فيه تسجيل الحرفيين المستقلين مع الحرفة التي يمارسونها

سكن مشترك (Gemeinschaftsunterkunft)

منشأة يتم إيواء عدة أشخاص فيها

شروط (Auflagen)

التزام مفروض بإفادة مقدم أو مقدمة الطلب بقرار

شريحة ضريبية (Steuerklasse)

أساس القياس الضريبي لضريبة الدخل والأجر المتداخل ضمن نطاق معدل الضريبة المحدَّد وفقًا لمستوى الأسرة وعدد الأطفال

شريك / شريكة الحياة (Lebenspartnerin/ Lebenspartner)

الكلمة لها معنيين: 1- الشخص الذي يمضي في علاقة تشاركية ثابتة مع شخص آخر، وتطلق أيضًا على الزوجة أو الزوج؛ 2- زواج مثليين مسجل (بين اثنين من نفس الجنس)؛ وهو يعطي حقوق وواجبات تقترب من نظيرتها في حالة الزواج الطبيعي

شهادة استلام الإيجار (Mietübernahmeschein)

شهادة بأن مقدم الخدمة استلم تكلفة السكن (الإيجار)

شهادة الدراسة المتوسطة (MSA) (Mittlerer Schulabschluss (MSA))

شهادة مدرسية يتم الحصول عليها في مرحلة من مراحل التأهيل الدراسي

شهادة الميلاد (Geburtsbescheinigung)

شهادة لازمة لإعلان الميلاد من أجل الحصول على شهادة قيد الميلاد

شهادة قيد الميلاد (Geburtsurkunde)

وثيقة رسمية (من مكتب الأحوال المدنية) بشأن ولادة شخص ما (المكان واليوم) بالإضافة إلى النسب

صف ترحيبي - صف تحضيري (Willkommensklasse - Übergangsklasse)

مجموعة دراسية للوافدين الجدد ممن لا يعرفون اللغة الألمانية في جميع النماذج المدرسية

صندوق دفع نفقات مقدمة (Unterhaltsvorschusskasse)

مكتب دفع نفقات مقدمة لدائرة رعاية الأطفال والقاصرين بمنطقتك

صندوق شؤون الأسرة بوكالة العمل الألمانية (Familienkasse der Bundesagentur für Arbeit)

هيئة تابعة لوكالة العمل الألمانية، مختصة بعلاوة الأطفال (Kindergeld) وعلاوة الأبناء (Kinderzuschlag)

صورة جواز السفر، صورة ضوئية لجواز السفر (Passfoto, Passbild)

تصوير يتم استخدامه لوثيقة شخصية – رسمية في الغالب -.

طلب اللجوء (Asylantrag)

طلب للحصول على قبول وحماية باعتبارك مضطهد سياسيًا وفق المادة 15أ الفقرة 1 من القانون الأساسي، أو كلاجئ وفقًا لاتفاقية جنيف للاجئين أو ضمن ما يسمى الحاصلون على وضع الحماية المؤقتة

طلب سريع (Eilantrag)

طلب سريع وعاجل / أمام المحكمة: طلب للحصول على أمر قضائي أو استعادة أثر مؤجَّل لدعوى أو طلب تسوية مؤقتة لوضع من خلال أمر قضائي عاجل

عائلات قوس قزح (Regenbogenfamilien)

اسم لشكل الأسر ذات التركيبة المختلفة، يكون فيها أحد الوالدين على الأقل مثلي الجنس

عطلة الفصل الدراسي (Semesterferien)

فترة بين فصلين دراسيين لا تقام فيها أية محاضرات

عقد الإيجار (Mietvertrag)

عقد بين الطرف المستأجر والمؤجر حول شروط التأجير

عقد التدريب المهني (Ausbildungsvertrag)

عقد بخصوص التدريب بين الشخص الذي يقوم بالتدريب أو المؤسسة من جانب وبين الشخص الذي ينبغي تدريبه

عقوبة الإعدام (Todesstrafe)

تم إلغاء عقوبة الإعدام في ألمانيا بموجب المادة رقم 102 من القانون الأساسي، وقامت الأمم المتحدة وأعضاء المجلس الأوروبي والاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية برفض الشكل غير الإنساني لهذه العقوبة

علاوة الأبناء (Kinderzuschlag)

إعانة حكومية للوالدين ذوي الدخل المحدود

علاوة الأطفال (Kindergeld)

مساعدة من الدولة تهدف إلى الإعفاء الضريبي للأسر التي لديها أطفال

عمل (Erwerbstätigkeit)

مصطلح عام لنشاط مستقل وغير مستقل، للنشاط غير المستقل انظر العمل (Beschäftigung)

غرفة الصناعات الحرفية (Handwerkskammer)

جهة تمثيل مصالح الحرفة في شكل هيئة للصالح العام

فترة الاختبار (Probezeit)

فترة محددة ينبغي على الشخص إثبات قدرته وأهليته على القيام بعمل أو ما شابه

فترة حماية الأمومة (Mutterschutzfristen)

فترة حماية للسيدات الحوامل العاملات وفقًا لقانون العمل

فرصة ثانية للتعليم (Zweiter Bildungsweg)

تسمح بالحصول على شهادة دراسية أو استكمال مستوى تعليم أعلى

فسخ (Kündigung)

فسخ عقد أو علاقة إيجار أو علاقة عمل خاصة

قاصر (minderjährig)

شخص دون 18 عامًا

قانون الإقامة (Aufenthaltsgesetz (AufenthG))

ينظم الدخول إلى البلاد والإقامة والعمل فضلاً عن إنهاء إقامة الأجانب

قانون خدمات طالبي اللجوء (Asylbewerberleistungsgesetz)

قانون لتنظيم حجم وشكل خدمات مقدمي طلبات اللجوء

قرار الإحالة للمعاش (Rentenbescheid)

إجراء إداري يتم فيه تحديد نوع المعاش وبدايته ومقداره ومدة المعاش إن لزم الأمر

قرار القانون الاتحادى لدعم التعليم (BAföG-Bescheid)

قرار مكتب القانون الاتحادى لدعم التعليم حول مقدار مساهمات الدعم ومدة الاستحقاق المتبقية لها

قرض تمويل الدراسة (Studienkredit)

قروض يتم استخدامها لتمويل نفقات المعيشة و/أو رسوم الدراسة المحتملة

قسيمة كيتا (KiTa-Gutschein)

مطلوبة، حتى يتمكن طفلك في برلين من الذهاب إلى حضانة للرعاية اليومية للأطفال أو إلى مركز للرعاية اليومية للأطفال، ويتم إصدارها من قبل دائرة رعاية الأطفال والقاصرين المختص

كيتا (KiTa)

اختصار لـ: حضانة الرعاية اليومية للأطفال؛ منشأة يتم فيها رعاية الأطفال طوال اليوم أو نصفه

لم شمل العائلة (Familiennachzug)

دخول ألمانيا من قبل أفراد عائلة إحدى المقيمات أو أحد المقيمين، أو إحدى الأجنبيات أو أحد الأجانب ممن يجملون تصريح إقامة للعيش معًا كعائلة

لم شمل العائلة (Familienzusammenführung)

انظر لم شمل العائلة (Familiennachzug)

مأوى في حالات الطوارئ (Notunterkunft)

مأوى مؤقت (behelfsmäßige Unterkunft)

مؤجرة / مؤجر (Vermieterin/ Vermieter)

يترك للمستأجر شيئًا ليستخدمه فترة من الزمن. وفي المقابل يكون المستأجر مدين للمؤجر بأجرة (الإيجار)

مؤدي الخدمات (Leistungsträger)

هيئات أو مؤسسات أو دوائر رسمية مسؤولة عن تقديم خدمة اجتماعية

مؤسسة تعليمية (Ausbildungsstätte)

المبنى الذي يقام فيه التدريب أو التدريس

مؤسسة ثقافية (Kultureinrichtung)

منشأة عامة تخدم الأغراض الثقافية

مؤسسة وقف (Stiftung)

منشأة لأحد المتبرعين توفر مبلغ معين وتحدد أوجه إنفاقه

مالكة / مالك (Inhaberin/ Inhaber)

الشخص الذي يمتلك شيئًا له فيه حق معين أو ما شابه

مانع مغادرة البلاد (Ausreisehindernis)

يظهر عندما تكون مغادرة البلاد غير ممكنة أو غير مقبولة

مبيت في حالة الطوارئ (Notübernachtung)

منشأة لمبيت المشردين

متدرب / شخص تحت التدريب (Azubi/ Auszubildende/ Auszubildender)

الشخص الذي يتعلم أو يكمل تعليم مهني

مترجمة/مترجم (Dolmetscherin/ Dolmetscher)

الشخص الذي يترجم الكلام إلى لغة أجنبية (المسمى الوظيفي)

متلقي / متلقية الإعانات (Leistungsempfängerin/ Leistungsempfänger)

متلقي المساعدات الحكومية ضمن إطار النظام الاجتماعي للدولة بهدف تأمين سبل العيش (مثل: إعانة البطالة II أو المعونة الاجتماعية أو خدمات لمقدمي طلبات اللجوء) ولإحداث توازن مع أوجه النقص الاجتماعي (مثل: إعانة الإسكان أو مال للاندماج)، وتسويات الأعباء الضريبية (مثل: علاوة الأطفال) وما شابهها من الأغراض

محل السكن (Wohnsitz)

مكان الاستقرار الثابت لشخص (طبيعي)

محل سكني اجتماعي - مسكن اجتماعي (sozialer Wohnraum - Sozialwohnung)

مسكن تم بناؤه بأموال عامة بتكاليف إيجار منخفضة نسبيًا للمستأجرين ذوي الدخل المحدود

مدارس تعليم البالغين (VHS) (Volkshochschulen (VHS))

منشأة تهدف إلى مواصلة التعليم، وخصوصًا تعليم البالغين

مدرسة تكميلية متكاملة (مدرسة تكميلية) (Integrierte Sekundarschule (weiterführende Schule))

نموذج مدرسي للتعليم العام (بجانب المدرسة الابتدائية والمدرسة الثانوية)

مدرسة ثانوية (مدرسة تكميلية) (Gymnasium (weiterführende Schule))

نموذج مدرسي أعلى يؤدي إلى الشهادة الثانوية

مدرسة ثانوية مهنية (Fachgymnasiums)

مدرسة ثانوية تركز على النشاط المهني، تؤدي إلى الشهادة الثانوية العامة

مدرسة ليلية (Abendschule)

مركز تعليمي يواصل فيه الأشخاص العاملين تعليمهم في فصول مسائية

مدرسة مهنية (Berufsschule)

مدرسة يتم الالتحاق بها لمدة يوم إلى يومين في الأسبوع (أو على شكل وحدات مجمَّعة) بجانب التدريب المهني العملي في المصنع

مدرسة مهنية عليا (Fachoberschule)

مدرسة تستهدف التخصصات المهنية، تؤدي إلى الشهادة المهنية العليا

مدينة قوس قزح (Regenbogenstadt)

تلتزم مدينة برلين وفقًا للدستور والقانون العام للمساواة في التعامل (AGG) بالعمل على المساواة في المعاملة والمساواة بين الناس من مختلف الهويات وأنماط الحياة الجنسية

مرض معدي (Infektionskrankheit)

ظهور مرض بسبب الإصابة بمسببات المرض (مثل: البكتيريا والفيروسات والفطريات والطفيليات)

مركز إرشاد المرضى المستقل في ألمانيا (UPD) (Unabhängigen Patientenberatung Deutschland (UPD))

يقدم للمرضى الخاضعين للتأمين الصحي العام أو الخاص أو غير الخاضعين للتأمين الصحي استشارات ومعلومات شاملة ومفهومة ومحايدة ومجانية – بناءً على رغبتهم وبدون الإفصاح عن هويتهم

مركز الإيواء الابتدائي (Erstaufnahmeeinrichtung)

مؤسسة لإيواء طالبي اللجوء في الأسابيع الأولي قبل تقديم طلب اللجوء وبعده

مركز النجاة (Zentrum Überleben)

مجال عمله هو العلاج والتأهيل، (في السابق كان مركزًا لعلاج ضحايا التعذيب) ويقدم المساعدة الطبية والنفسية للأشخاص المصابين بصدمات نفسية شديدة بسبب تعرضهم للتعذيب والعنف أثناء الحرب والفرار والاضطهاد

مركز برلين للحياة المستقلة، جمعية مسجلة (Berliner Zentrum für Selbstbestimmtes Leben e. V. (BZSL e. V.))

منظمة للمساعدة الذاتية تتم إدارتها بشكل تطوعي تهدف إلى مساعدة المعاقين و/أو المصابين بأمراض مزمنة

مركز علاج ضحايا التعذيب (BZFO)

مركز علاج ضحايا التعذيب، انظر مركز النجاة

مساعدات التأمين الأساسي للمعيشة (الجزء الثاني من قانون الشؤون الاجتماعية والجزء الثاني عشر من قانون الشؤون الاجتماعية وقانون خدمات طالبي اللجوء) (Leistungen der Grundsicherung (SGB II, SGB XII, AsylbLG))

خدمات اجتماعية حسب الاحتياج والفقر لتأمين نفقات المعيشة

مستوى الرعاية (Pflegestufe)

فئة محدَّدة للحالات التي تستحق الرعاية بناءً على درجة الاحتياج للرعاية

مصلحة الضرائب (Finanzamt)

أدنى سلطة للإدارة المالية، مختصة بجمع وإدارة الضرائب

معلومات الشوفا - إفصاح عن الذات (Schufa-Auskunft - Selbstauskunft)

معلومات عن الجدارة الائتمانية للشخص

مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين (UNHCR)

مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين

مكتب الأحوال المدنية (Standesamt)

جهة رسمية تقوم بتوثيق حالات الولادة والزواج والوفاة وما شابه

مكتب الإسكان (Wohnungsamt)

مكتب الإسكان

مكتب الشباب والرعاية الاجتماعية البروتستانتيني (EJF)

مكتب الشباب والرعاية الاجتماعية البروتستانتيني

مكتب العمل (Jobcenter)

منشأة مشتركة تجمع بين إدارة الحي ووكالة العمل مختصة بمنح الجزء الثاني من قانون الشؤون الاجتماعية إلى الأشخاص الذين يحملون جميع أنواع تصاريح الإقامة

مكتب الولاية لشؤون اللاجئين (LAF) (Landesamt für Flüchtlingsangelegenheiten (LAF))

السلطة المختصة بجميع المسائل المتعلقة بالتسجيل ومنح المساعدات وإيواء اللاجئين في برلين

مكتب ميدي (medibüro)

يوفر للأشخاص ممن ليس لديهم أي وضع إقامة وبدون تأمين صحي علاج مجاني ودون الحاجة لتحديد الهوية من قبل طواقم متخصصة مؤهلة طبيًا

مناطق التعريفة (Tarifgebiete)

نطاق السريان الجغرافي للتعريفة

منحة حكومية لإتمام التدريب المهني (staatliche Ausbildungsförderung)

دعم مالي للمتدربين الذين لا تكفي نقودهم لتغطية نفقات المعيشة

منحة دراسية (Stipendium)

منح دعم من الدولة أو المؤسسات الوقفية أو الكنيسة أو غيرها من المؤسسات لتمويل الدراسة والبحث العلمي أو غيرها من الأعمال الإبداعية

منشأة متعددة المجالات (Interdisziplinäre Einrichtung)

منشأة تجمع بين تخصصات مختلفة

منشأة ميد بوينتس (MedPoints)

منشأة للعلاج الطبي في مساكن إيواء كبيرة

نسخة من سجل الميلاد (Abschrift aus dem Geburtsregister)

وثيقة الحالة المدنية (نسخة)؛ يظهر بها السجل الأساسي وجميع تغييرات الأحوال الشخصية (تغييرات الاسم، حالات التبني)

نظام المنزل (Hausordnung)

تعليمات صادرة من مؤجِّر المسكن أو من إدارة المنزل بشأن سلوك المستأجرين أو السكان فيما يتعلق باستخدام بعض التجهيزات التابعة للمنزل

نفقات المعيشة (Lebensunterhalt)

إجمالي الإنفاق المالي على ضروريات الحياة (طعام وملبس ومسكن وغيرها)؛ يقاس في حق الإقامة وفقًا لقواعد وثيقة الصلة في إعانة البطالة II مع إضافة تكاليف السكن والتدفئة ومبالغ أخرى أحيانًا

هارتس 4 (Hartz IV)

اللفظ الدارج لما يلي:

  1. إعانة البطالة II، يُطلق عليها اختصارًا هارتس
  2. ما يسمى “التأمين الأساسي للمعيشة للباحثين عن عمل”، انظر الكتاب الثاني من قانون الشؤون الاجتماعية (SGB II)

هيئة الإعانة المالية للوالدين (Elterngeldstelle)

في برلين: مكاتب لرعاية الشباب في كل حي من الأحياء؛ مختصة بإعداد الإعانة المالية للوالدين

هيئة تمثيل ألمانيا في الخارج - سفارة - قنصلية (Deutsche Auslandsvertretung - Botschaft - Konsulat)

التمثيل الدبلوماسي لألمانيا في الخارج

هيئة مساعدات السكن الاجتماعية (soziale Wohnhilfe)

تقدم المشورة والدعم في حالات الطوارئ المتعلقة بالمسكن ومتأخرات الإيجار والتشرد

واجب التبليغ (مخصص للأجانب) - واجب الإبلاغ (Meldepflicht (ausländerrechtliche) - Übermittlungspflicht)

إلزام الهيئات الرسمية بإبلاغ السلطات المختصة بوقائع معينة

وثيقة الحصول على شقة مدعومة (WBS) (Wohnberechtigungsschein (WBS))

إثبات صادر من مصلحة حكومية يثبت أهلية الحصول على مسكن اجتماعي

وثيقة قبول الإقامة المؤقتة (Duldung)

تعليق مؤقت لترحيل المهاجرين والمهاجرات ممن يتوجب عليهم مغادرة البلاد؛ يتم منحها إذا كان الترحيل غير ممكن لأسباب مرتبطة بالواقع أو لأسباب قانونية أو يكون الترحيل غير مقبول لأسباب شخصية أو إنسانية

وحدة مساعدة المشردين (Wohnungslosenhilfe)

تقدم المساعدة في حالة وجود خطر التشرد أو حدوث التشرد بالفعل

وزارة الخارجية (Auswärtiges Amt)

وزارة من 14 وزارة اتحادية جمهورية ألمانيا الاتحادية، مختصة بالسياسة الخارجية

وسائل المواصلات المحلية العامة أو وسائل النقل العامة (ÖPNV) (Öffentlicher Nahverkehr oder Öffentlicher Personennahverkehr (ÖPNV))

الحيز المكاني لنقل الأشخاص لأماكن العمل والتدريب والتسوق وغيرها من حركة المرور اليومية بمركبات في الشارع أو على القضبان الحديدية أو عن طريق النقل البحري (عبارات) ضمن مركبات النقل العام

وصي قانوني (gesetzlicher Vormund)

الشخص الذي يمثل شخص قاصر بدلاً من الحاضن القانوني بناءً على أمر محكمة الأسرة

وضع الإقامة (Aufenthaltsstatus)

تصريح للمهاجرات والمهاجرين بالإقامة في الأراضي الألمانية